Leviticus 27:20

SVEn indien hij dien akker niet zal lossen, of indien hij dien akker aan een anderen man verkocht heeft, zo zal hij niet meer gelost worden.
WLCוְאִם־לֹ֤א יִגְאַל֙ אֶת־הַשָּׂדֶ֔ה וְאִם־מָכַ֥ר אֶת־הַשָּׂדֶ֖ה לְאִ֣ישׁ אַחֵ֑ר לֹ֥א יִגָּאֵ֖ל עֹֽוד׃
Trans.

wə’im-lō’ yiḡə’al ’eṯ-haśśāḏeh wə’im-māḵar ’eṯ-haśśāḏeh lə’îš ’aḥēr lō’ yigā’ēl ‘wōḏ:


ACכ ואם לא יגאל את השדה ואם מכר את השדה לאיש אחר--לא יגאל עוד
ASVAnd if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more:
BEBut if he has no desire to get it back, or if he has given it for a price to another man, it may not be got back again.
Darbybut if he do not redeem the field, or if he sell the field to another man, it cannot be redeemed any more;
ELB05Und wenn er das Feld nicht löst, oder wenn er das Feld einem anderen Manne verkauft, so kann es nicht wieder gelöst werden;
LSGS'il ne rachète point le champ, et qu'on le vende à un autre homme, il ne pourra plus être racheté.
SchWill er es aber nicht lösen, sondern verkauft es einem andern, so kann es nicht mehr gelöst werden;
WebAnd if he will not redeem the field, or if he shall have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs